1 00:00:00,320 --> 00:00:04,360 Soyuzmultfilm Creative association for Puppet-movies 2 00:00:05,020 --> 00:00:09,560 Devoted to the 140th anniversary of the birth of Mikhail Saltykov-Shchedrin 1826 -1966 3 00:00:10,500 --> 00:00:15,340 HOW ONE MAN FED TWO GENERALS after the tale by M. Saltykov-Shchedrin 4 00:00:21,880 --> 00:00:25,140 Album of Lithographs of St. Petersburg 5 00:00:38,820 --> 00:00:43,520 There once lived two generals. 6 00:00:44,040 --> 00:00:48,140 Throughout their lives they served in desk-job positions. 7 00:00:48,250 --> 00:00:53,340 There they were born, were brought up and grew old. 8 00:00:53,420 --> 00:00:56,840 As a consequence, they were hopelessly stupid. 9 00:00:57,240 --> 00:01:00,260 They didn't even know any words 10 00:01:00,360 --> 00:01:05,560 other than "Please accept my assurances with my respect and devotion!" 11 00:01:05,561 --> 00:01:08,461 [Bread / Poultry / Pickled Goods] 12 00:02:35,040 --> 00:02:36,620 But suddenly... 13 00:02:36,721 --> 00:02:40,121 By the magic pike's command, By this storyteller's hand, 14 00:02:40,200 --> 00:02:46,360 these generals became stranded upon a deserted island. 15 00:03:03,280 --> 00:03:08,560 "Such a strange dream, Your Excellency, I seem to be dreaming now." 16 00:03:08,560 --> 00:03:11,060 said the fat general. 17 00:03:11,060 --> 00:03:16,340 "I see myself living on a deserted island." 18 00:03:25,900 --> 00:03:30,980 Having said that, the general suddenly jumped up! And so did the other general. 19 00:03:32,740 --> 00:03:36,910 "Oh Lord, what is this? Where are we?" 20 00:03:37,010 --> 00:03:40,320 They both cried out in fear. 21 00:03:46,380 --> 00:03:50,600 But then... what should we do now? 22 00:03:51,760 --> 00:03:56,300 For example, if I were to write an explanatory note, 23 00:03:56,380 --> 00:03:59,580 would there be any use in it?! 24 00:04:00,400 --> 00:04:06,460 That's it! Your Excellency, you go to the east... 25 00:04:06,800 --> 00:04:08,560 and I shall go to the west. 26 00:04:08,610 --> 00:04:12,220 In the evening we will come back here again. 27 00:04:12,320 --> 00:04:14,140 Maybe we'll find something useful. 28 00:04:14,240 --> 00:04:17,680 After that, they tried to find out which way east and west were. 29 00:04:17,780 --> 00:04:20,860 They turned this way and that... 30 00:04:20,960 --> 00:04:24,270 They pointed with their hands in different directions, 31 00:04:24,440 --> 00:04:26,900 but made no headway at all. 32 00:04:27,320 --> 00:04:30,980 I'd say this, Your Excellency, 33 00:04:30,980 --> 00:04:33,200 you should go to the right 34 00:04:33,460 --> 00:04:35,480 and I shall go to the left. 35 00:04:35,480 --> 00:04:37,980 That'll be best! 36 00:05:15,520 --> 00:05:20,880 Oh, my stellate sturgeon! My fishy-wishy! 37 00:05:20,880 --> 00:05:24,260 Oh sterlet-darling! 38 00:05:26,500 --> 00:05:31,660 It would be wonderful if we had these fish on our Podyacheskaya street. 39 00:05:53,540 --> 00:05:56,700 My God, how much food! 40 00:05:56,980 --> 00:05:59,400 "How much food!" the general said 41 00:05:59,400 --> 00:06:05,420 and felt already sick from overeating as he gazed tenderly at the birds. 42 00:06:07,700 --> 00:06:10,220 "Oh, God!" 43 00:06:10,320 --> 00:06:15,320 The general whispered, crossing himself. 44 00:06:43,720 --> 00:06:45,780 Pardon me! 45 00:07:11,780 --> 00:07:17,160 Well, how did it go, Your Excellency? Found anything? 46 00:07:17,240 --> 00:07:23,080 I only found an old issue of the Moscow News, 47 00:07:23,080 --> 00:07:25,520 but nothing more! 48 00:07:29,460 --> 00:07:35,040 I think I now even would be able to eat my own boot. 49 00:07:35,040 --> 00:07:40,440 Gloves that have been worn for a long time are also tasty. 50 00:08:09,430 --> 00:08:12,300 The power of the cross be with us! 51 00:08:12,420 --> 00:08:15,520 We're going to eat each other, going on like this!! 52 00:08:15,620 --> 00:08:22,960 Your Excellency, we shall have to amuse ourselves with some sort of conversation 53 00:08:22,960 --> 00:08:26,940 Otherwise, we'll kill each other! 54 00:08:27,080 --> 00:08:28,730 Alright, you begin. 55 00:08:28,880 --> 00:08:34,760 Yesterday, at the residence of the venerable chief of our ancient capital 56 00:08:34,910 --> 00:08:37,900 ...a grand dinner was held. 57 00:08:38,380 --> 00:08:42,220 The table was served for 100 people 58 00:08:42,320 --> 00:08:46,010 with amazing luxury. 59 00:08:46,160 --> 00:08:52,200 It was as if food from all over the world had an appointment to meet each other... 60 00:08:52,300 --> 00:08:55,680 at these wonderful festivities. 61 00:08:56,360 --> 00:09:01,900 One could find the wonderful golden sturgeon from Sheksna... 62 00:09:02,080 --> 00:09:06,440 and the pet of the Caucasian forests, the pheasant! 63 00:09:06,920 --> 00:09:13,320 There were also wild strawberries, so rare in our northern climates in February! 64 00:09:13,440 --> 00:09:20,600 Goddamn, Your Excellency! You really couldn't find another conversation topic?! 65 00:09:21,940 --> 00:09:24,460 From our Tula correspondent: 66 00:09:24,580 --> 00:09:31,540 Yesterday, at the occasion of catching sturgeon on the Upa river 67 00:09:31,900 --> 00:09:34,680 in the local club, a festival was held. 68 00:09:34,920 --> 00:09:42,340 The subject of the occasion was brought in on a huge wooden platter. 69 00:09:42,660 --> 00:09:51,040 Ringed by cucumbers... and with a selection of gravies most diverse, 70 00:09:51,680 --> 00:09:55,240 One could even say whimsical. 71 00:09:57,240 --> 00:10:00,700 Your Excellency, I never even thought 72 00:10:00,800 --> 00:10:09,040 that human food, in its original form, could fly, swim or grow on trees. 73 00:10:09,110 --> 00:10:12,980 Yes, I even confess, that I thought 74 00:10:12,981 --> 00:10:18,781 that bread was born straight in the form it is served at breakfast. 75 00:10:19,220 --> 00:10:24,820 Your Excellency, it would be good if we could find a man! 76 00:10:24,920 --> 00:10:28,340 How do you mean, a man? 77 00:10:28,440 --> 00:10:32,380 Well, you know, just an ordinary man! The common sort of man. 78 00:10:32,500 --> 00:10:38,160 He would be able to give us bread, catch some grouse and some fish... 79 00:10:49,350 --> 00:10:56,540 Mm... a man... but where could we find one here where there are none? 80 00:10:56,540 --> 00:11:00,520 Nonsense! Man is everywhere! 81 00:11:00,580 --> 00:11:06,640 We only need to search thoroughly! He's probably hiding somewhere, shirking his duty! 82 00:11:20,220 --> 00:11:25,760 I told you, Your Excellency, that there is no man on this island! 83 00:11:26,270 --> 00:11:28,140 It can't be!! 84 00:11:47,380 --> 00:11:52,780 - A man! - Here he is, my dearest! 85 00:11:56,040 --> 00:11:58,480 Sleeping, you sluggard?! 86 00:11:58,480 --> 00:12:03,240 Don't you care that there are two generals dying of hunger here?! 87 00:12:06,580 --> 00:12:12,020 You idler! Don't you care about the fact that two generals are about to die?! 88 00:12:13,240 --> 00:12:19,080 - You have to feed us! So hurry up! - March, march! To work! 89 00:12:55,360 --> 00:12:58,650 Move faster, you slacker! 90 00:13:25,610 --> 00:13:29,140 How wonderful it is to be generals! 91 00:13:29,560 --> 00:13:32,440 We shall not perish in any circumstance! 92 00:13:32,480 --> 00:13:37,040 The table is set, my esteemed generals! 93 00:14:38,860 --> 00:14:41,940 Are you satisfied, esteemed generals? 94 00:14:42,820 --> 00:14:47,480 We're satisfied, dear friend! We have noticed your zeal. 95 00:14:47,480 --> 00:14:52,200 - Allow me a rest, then. - Rest, rest, dear man. 96 00:14:53,860 --> 00:15:03,940 Oh torch, torch of mine... 97 00:15:04,500 --> 00:15:12,640 ...made of birch 98 00:15:14,640 --> 00:15:24,720 Oh, torch, torch of mine... 99 00:15:24,880 --> 00:15:34,720 ...made of birch... 100 00:15:35,480 --> 00:15:40,300 A day passed, then another.... 101 00:15:40,660 --> 00:15:49,040 our generals became cheerful, satiated, well-fed and happy. 102 00:15:54,600 --> 00:15:59,380 Flow, you currents of Hippocrene... 103 00:15:59,640 --> 00:16:06,180 ...from Mount Parnassus! 104 00:16:08,540 --> 00:16:14,180 A saber, vodka, a hussar's horse - With you I spent my golden years. 105 00:16:14,180 --> 00:16:22,480 I'm born for the royal service, for I love a bloody battle! 106 00:16:22,480 --> 00:16:30,440 Don't you wonder what's going on in St. Peterburg's Podyacheskaya street, Your Excellency? 107 00:16:30,440 --> 00:16:35,200 You need not even ask, Your Excellency! 108 00:16:35,200 --> 00:16:38,000 I miss it with my whole heart. 109 00:16:38,000 --> 00:16:42,160 Of course, life is very good here on the island... 110 00:16:45,160 --> 00:16:51,220 But you know it's embarrassing when a man lives without his mistress. 111 00:16:51,220 --> 00:16:55,740 - Also, I am worried about our uniforms. - I'm quite worried too! 112 00:16:55,740 --> 00:16:59,800 Even the needlework on them is enough to make one's head spin! 113 00:17:00,240 --> 00:17:03,820 - Hey, man! - What can I do for you? 114 00:17:03,880 --> 00:17:10,540 The generals began to compel the man to bring them to Podyacheskaya street. 115 00:17:11,060 --> 00:17:14,320 To Podyacheskaya street? 116 00:17:14,480 --> 00:17:19,540 Well, it turned out that the man knew about Podyacheskaya street. 117 00:17:19,640 --> 00:17:23,970 There he had lived, and had drunk mead - it had wet his whiskers, but missed his tongue! 118 00:17:24,900 --> 00:17:29,180 Well... it would be possible to sail to Podyacheskaya street. 119 00:17:29,280 --> 00:17:32,800 And the man built a sort of ship, or vessel, 120 00:17:32,900 --> 00:17:39,460 in which it was quite possible to cross the ocean to Podyacheskaya street. 121 00:17:39,560 --> 00:17:43,340 Just see, you rascal, that you don't drown us! 122 00:17:43,440 --> 00:17:47,500 Don't you worry, esteemed generals, this is not the first time for me! 123 00:17:50,420 --> 00:17:53,760 The man prepared everything for the departure. 124 00:17:54,920 --> 00:17:58,480 He crossed himself and set sail. 125 00:18:48,360 --> 00:18:52,540 Mother, holy mother of God, help us out! 126 00:18:55,220 --> 00:18:58,640 No! No! St. Nicholas, help us out! 127 00:18:59,460 --> 00:19:03,880 Oh! So often were the generals filled with fear on this journey 128 00:19:03,940 --> 00:19:08,760 due to the storms and varied gales, the thunder and the rain!... 129 00:19:08,900 --> 00:19:13,140 So often did they blame the man for his parasitism!.. 130 00:19:13,241 --> 00:19:17,841 This cannot be described with a pen or told in a fairy tale. 131 00:19:49,240 --> 00:19:55,080 But finally the river Neva appeared and the glorious Catherine canal too, 132 00:19:55,160 --> 00:19:59,120 And there they came finally to Podyacheskaya street. 133 00:20:31,400 --> 00:20:35,060 The generals did not forget the man! 134 00:20:35,180 --> 00:20:41,280 The sent him a glass of vodka and five silver rubles as reward. 135 00:20:41,280 --> 00:20:44,580 Enjoy yourself, man! 136 00:21:10,320 --> 00:21:13,960 Screenplay by Aleksey Simukov & Ivan Ivanov-Vano. 137 00:21:14,960 --> 00:21:18,820 Directed by Ivan Ivanov Vano & Vladimir Danilevich 138 00:21:18,860 --> 00:21:22,200 Art-directors Arcadiy Tyurin, Aleksandr Gorbachyov 139 00:21:22,400 --> 00:21:25,100 Camera - Iosif Golomb Sound - Boris Filchikov 140 00:21:25,200 --> 00:21:28,500 Music - Anatoliy Aleksandrov Narraotr - Dmitriy Zhuravlyov 141 00:21:28,800 --> 00:21:32,500 Animators - Lev Zhdanov, Aleksandr Rozhkov, Galina Zolotovskaya, Kirill Malyantovich, Yuriy Norshteyn 142 00:21:32,660 --> 00:21:39,820 Puppets & decor - A. Tyurin, T. Zuykova, A. Gorbachyov, N. Budylova, G. Nevzorova V. Alisov, Yu. Benkevich, F. Yarbusova, M. Spasskaya 143 00:21:40,860 --> 00:21:44,320 Montage - Nadezhda Treshchyova Production director - Natan Bitman 144 00:21:44,321 --> 00:21:46,321 Subtitles by Zhurka75, Eus (2015), & Niffiwan (2021) 145 00:21:46,380 --> 00:21:48,100 The End